Händel,
"bourrée" Cigdem (7ans/years) a préparé sa chorégraphie, prepared choreography. |
|
Placer
la musique dans l'espace et lui
donner une structure permet de développer le sens des
phrases et de la
carrure. Place music in space and give it a structure. It allows to develop the sense of phrasing and the sense of the number of beats and bars.
Si
on commence à jouer et danser
simultanément, en
fait, on
donne automatiquement un
départ, une levée. If you begin to play and to dance simultaneously, in fact, you automatically create an up-beat. To step, you need to lift the foot before… |
|
"A
cache-cache" (J. Deschamps) Natalia (9 ans/years) joue en improvisant la danse. Natalia improvise the dance. |
|
Quand
on
commence à
chorégraphier la musique, il est intéressant de
découvrir comment l'enfant investit l'univers environnant. Un cours de violon reste souvent statique, il y a déjà assez à faire… Tout ceci est également lié à développer la présence personnelle, scénique et musicale de l'enfant. When we begin to play music into space, we choreograph the music. It is interesting to see how a child invests the space around him. A violin lesson is often static, because there is already enough to do … For me this is connected with the developement of the presence of the child, what I mean is : personal, scenic and musical presence. |
|
Les
participants jouent en dansant "pas-pique" puis "crabe". The students play and dance "step-pic" and "crab". |
|
Pour "La
boîte à bois" (Nikita
Pfister) j'avais demandé à Cigdem de
trouver une nouvelle chorégraphie, elle nous la montre. For "La boîte à bois", I asked Cigdem to find a new choreography, she show us. |
|
Les deux filles dansent ensemble la nouvelle chorégraphie. The two girls dance together the new choreography. |
|
Dans
l'espace il est nécéssaire de mesurer la
distance à parcourir et doser la
grandeur des pas. Avec la musique, tout ceci doit être
fait dans un temps impartit. You also have to measure the energy you need to do it. This notion of " time - space - energy " this is a foundation of the work of Dalcroze. And there, we realy touch musicality. A propos de la valse: Les pas de la valse sont égaux en temps mais de "grandeur" différente. Pour changer la "grandeur" d'un mouvement dans un temps donné, il faut adapter son énérgie. Ceci est une alchimie entre temps - espace et énergie. On trouve tout naturellement une autre énergie sur le 1er temps par rapport au 2 autres. En dansant, on peut vraiment sentir le lien avec le jeu expressif de l'archet. Apprendre à lier trois notes sur l'archet n'est pas facile, chaque professeur le sait. Avec la valse, l'erreur est pratiquement impossible ! About Waltz: The steps of the waltz are equal in time but of different sizes. And to change the size of a movement in a given time, you have to adapt your energy. This is an alchemy between time - space and energy. Naturally, we put a different energy on the first beat than on the other two. By doing that, we can really feel the link with the expressiveness of the bow. Learning to tie three notes is not easy at first, all teachers know that. But with the Watz it is almost impossible to get it wrong ! |
|
Romance
de Mozart : Dansée en silence puis jouée. Pour faire ceci, les filles doivent chanter la musique intérieurement. C'est un bon moyen pour développer l'audition intérieure. Romance by Mozart : First by playing and then in silence. To do this, the girls have to sing the music inside. It's a good way to develop interior listening. |
|
Dikanda (Macédoine), 7/8 (3, 2, 2) | |
Je joue une petite phrase
courte et Natalia la continue en improvisant et en dansant. I played something short and then Natalia continued, improvising and dancing. To do that, she hade to feel the global rythm of the music. Another person took my place. |
|
Natalia joue et danse une pièce qu'elle a composée, elle l'a nommée "Cipolino" pour ce voyage à Crémone. Natalia played and danced a self-made piece, she called it "Cipolino" for Cremona. |
|